合同翻譯作為一個(gè)有別與其它行業(yè)翻譯的專(zhuān)業(yè)翻譯。因合同中的很多條款,闡述方式相對(duì)較固定,因此經(jīng)驗(yàn)的積累尤為顯得重要。譯博翻譯的合同翻譯者,對(duì)合同范本和相關(guān)知識(shí)有相當(dāng)合同翻譯一般是指對(duì)國(guó)際金融貿(mào)易中的合同、章程、條款的翻譯。翻譯國(guó)際貿(mào)易合同除了外語(yǔ)和漢語(yǔ)功底好、具備一定的翻譯能力之外,還需要了解有關(guān)合同本身的專(zhuān)業(yè)知識(shí)和國(guó)際貿(mào)易、國(guó)際匯總、會(huì)計(jì)學(xué)、運(yùn)輸學(xué)、保險(xiǎn)學(xué)、法學(xué)等方面知識(shí)。要想成為合格的合同翻譯者,譯員必須認(rèn)真研究學(xué)習(xí)合同范本和相關(guān)知識(shí),并進(jìn)行大量的合同翻譯實(shí)踐。
合同的翻譯非常重要,也比較特殊,所謂差之毫厘,謬以千里,小的錯(cuò)誤也可能造成巨額的經(jīng)濟(jì)損失。長(zhǎng)期以來(lái),合同翻譯作為一個(gè)有別與其它行業(yè)翻譯的專(zhuān)業(yè)翻譯。因合同中的很多條款,闡述方式相對(duì)較固定,因此經(jīng)驗(yàn)的積累尤為顯得重要。合同翻譯中容易出現(xiàn)差錯(cuò)的地方,一般來(lái)說(shuō),不是大的陳述性條款。而恰恰是一些關(guān)鍵的細(xì)目。
譯博有哪些合同翻譯服務(wù):
1、勞動(dòng)人事方面:勞動(dòng)合同翻譯、保密協(xié)議翻譯、競(jìng)業(yè)合同翻譯、人事代理合同翻譯、委派合同翻譯;
2、不動(dòng)產(chǎn)合同:房屋買(mǎi)賣(mài)合同翻譯、租賃合同翻譯、土地合同翻譯、出租轉(zhuǎn)讓合同翻譯、貨款合同翻譯、物業(yè)管理合同翻譯、承包合同等翻譯;
3、服務(wù)類(lèi):技術(shù)服務(wù)合同翻譯、代理協(xié)議翻譯、融資合同翻譯、保險(xiǎn)合同翻譯、法律顧問(wèn)合同翻譯等;
4、公司方面:公司章程翻譯、合伙協(xié)議翻譯、股權(quán)轉(zhuǎn)讓合同翻譯等;
5、物流方面:采購(gòu)合同翻譯、運(yùn)輸合同翻譯、倉(cāng)儲(chǔ)合同翻譯、進(jìn)出口合同翻譯等;
6、家庭方面:離婚協(xié)議翻譯、遺囑翻譯、撫養(yǎng)協(xié)議翻譯、收養(yǎng)證明翻譯等。
合同翻譯語(yǔ)種:
譯博擁有400種以上語(yǔ)言的翻譯能力,可以完成:英語(yǔ)翻譯、法語(yǔ)翻譯、俄語(yǔ)翻譯、日語(yǔ)翻譯、德語(yǔ)翻譯、韓語(yǔ)翻譯、西班牙語(yǔ)翻譯、葡萄牙語(yǔ)翻譯、意大利語(yǔ)翻譯、荷蘭語(yǔ)翻譯、丹麥語(yǔ)翻譯、阿拉伯語(yǔ)翻譯、瑞典語(yǔ)翻譯等語(yǔ)種。