安徽合肥一名專業(yè)翻譯人員的從業(yè)心得(二)

從一名全職翻譯到一名自由翻譯人員,如何才能在市場上接到更多的訂單,如何才能成為專業(yè)口語翻譯、專業(yè)陪同翻譯、專業(yè)證書翻譯、專業(yè)文檔翻譯方面的高手?來聽聽安徽合肥一名
5、翻譯公司翻譯機構(gòu)的真實需求
很多新手翻譯永遠都是我有很好的翻譯水平,會用翻譯軟件,Trados 擅長,這樣去跟翻譯公司闡述,其實這樣并不能吸引翻譯公司或者翻譯機構(gòu),咱們需要真切的去了解翻譯公司、翻譯機構(gòu)的真實訴求,然后再進行分析后做稿,交付的時間,稿件要求的質(zhì)量,審校件的規(guī)格、格式、語言水平等等,讓合肥翻譯公司、專業(yè)翻譯公司覺得咱們是靠譜的,可信的,那么單子就會逐漸多了,用起來也會很放心。
 
6、翻譯公司—低級錯誤
證件翻譯、護照翻譯、駕照翻譯、公證書翻譯、郵件翻譯、出生證翻譯、專利翻譯最關(guān)鍵的是什么?毋庸置疑,低級錯誤,翻譯的日期、金額、姓名、數(shù)字出現(xiàn)的錯誤,所以作為新手翻譯來說,和翻譯公司、專業(yè)的翻譯公司、有資質(zhì)的翻譯公司合作,必須檢查再檢查這些低級錯誤,確保萬無一失,這樣,逐漸的訂單也會越來越多。
 
7、盡可能的提高自己的翻譯速度
怎么樣能夠在保證翻譯質(zhì)量的同時又快速的翻譯呢?很多新人翻譯都會遇到翻譯公司活很多,很大,但是給的時間非常不合理,在這時候首先咱們自己不能抱怨,不能將這種情況作為一種負擔(dān)來看待,運用好已具備的翻譯軟件,多學(xué)習(xí)專業(yè)領(lǐng)域知識,采取Trados或者其他品牌的CAT軟件來提高自己的翻譯速度,這對多接單,能大量接活也是非常有幫助的,翻譯公司、專業(yè)的翻譯公司往往都是喜歡和能夠承受高壓情況下的譯員進行合作。
 
8、給自己的稿件作出一個“品牌”的定義,眾所周知
大型翻譯公司、專業(yè)化翻譯公司往往都是希望與有實力的翻譯合作,那么我們在進行自身簡歷編寫的時候可以多加入一些大型項目參與案例,從而獲得更多的翻譯公司、合肥翻譯公司的認可,把自己的譯本當做一種產(chǎn)品進行交付,有信心、有質(zhì)量、價格合理是每個翻譯公司都希望合作的。
 
9、信守諾言,誠信做人
交付時間對于翻譯行業(yè)來說是第一位的,專業(yè)翻譯公司、合肥翻譯公司、翻譯公司不僅僅是對質(zhì)量有要求,對交付的時間更是絕對的要保證,很多新人翻譯對于交付時間的概念往往不是那么重視,所以經(jīng)常會聯(lián)系上一家翻譯公司過陣子翻譯公司就不主動找你了,對此應(yīng)該說交付時間至關(guān)重要,誠信度非常要緊,請按時交稿。
 
寫了很多,希望對于能看到這篇文章的小白新人翻譯們,有所幫助吧,別忘記,我們是合肥翻譯公司、專業(yè)的翻譯公司、有資質(zhì)的翻譯公司&安徽譯博翻譯咨詢服務(wù)有限公司~