2019年年末,世界開始打響了一場名叫“新冠肺炎(Corona Virus Disease 2019)的戰(zhàn)爭。而如今,這場戰(zhàn)爭已從中國蔓延到了世界。隨著國外疫情的日益嚴(yán)峻,除了最美白衣逆行者,還有一群不同年齡2019年年末,世界開始打響了一場名叫“新冠肺炎(Corona Virus Disease 2019)的戰(zhàn)爭。而如今,這場戰(zhàn)爭已從中國蔓延到了世界。隨著國外疫情的日益嚴(yán)峻,除了最美白衣逆行者,還有一群不同年齡段的翻譯也加入了逆行者的行列。他們的身影不僅出現(xiàn)在了飛機場等運輸樞紐,還奔走于外籍人員聚集的社區(qū),更將防疫信息翻譯給了在中外籍人員。
在這一特殊時期,翻譯志愿者不僅需具備嫻熟且扎實的外語能力,還需要充足的耐心,關(guān)注于外籍人員的焦慮情緒。
防疫還在繼續(xù),逆行者仍在前行!以下譯博小編整理了一些疫情高頻詞:
1. 新型冠狀病毒 novel coronavirus
2. 確診病例 confirmed case
3. 疑似病例 suspected case
4. 飛沫傳播 droplet transmission
5. 輸入性病例 imported case
6. 隔離 quarantine
7. 發(fā)熱、咳嗽、呼吸困難 fever, cough and difficulty in breathing
8. 潛伏期 incubation period
9. 疫情防控epidemic prevention and control
10. 密切接觸者 close contact