招標(biāo)文件的翻譯不僅要求語言的準(zhǔn)確性,并且要求招標(biāo)文件在專業(yè)術(shù)語上的規(guī)范和專業(yè)。對(duì)于招標(biāo)文件來說,翻譯的語言要求并不是特別高,一般翻譯可以滿足要求;然而,保持招標(biāo)文件中的術(shù)語與文本規(guī)范的一致性以及準(zhǔn)確選擇招標(biāo)術(shù)語是招標(biāo)翻譯的關(guān)鍵問題。我們?cè)谕稑?biāo)的時(shí)候,投標(biāo)書的翻譯在很大程度上影響著客戶的成敗。對(duì)于
招標(biāo)文件的翻譯不僅要求語言的準(zhǔn)確性,并且要求招標(biāo)文件在專業(yè)術(shù)語上的規(guī)范和專業(yè)。對(duì)于招標(biāo)文件來說,翻譯的語言要求并不是特別高,一般翻譯可以滿足要求;然而,保持招標(biāo)文件中的術(shù)語與文本規(guī)范的一致性以及準(zhǔn)確選擇招標(biāo)術(shù)語是招標(biāo)翻譯的關(guān)鍵問題。我們?cè)谕稑?biāo)的時(shí)候,投標(biāo)書的翻譯在很大程度上影響著客戶的成敗。對(duì)于如此重要的招標(biāo),那么翻譯的價(jià)格一般是怎么定的呢?以下翻譯公司將向您介紹影響招標(biāo)文件翻譯價(jià)格的因素。
1.對(duì)招標(biāo)文件翻譯的難易度
招標(biāo)文件涉及到很多的行業(yè),不同的行業(yè)翻譯難易程度不同,比如普通的設(shè)施設(shè)備以及家電等等行業(yè)翻譯難度比較低,但是如果是化工,航天航空,醫(yī)學(xué),科研設(shè)施等等行業(yè),要求翻譯難度比較高,這樣翻譯的價(jià)格自然就會(huì)非常高,因?yàn)檎莆沾祟愔R(shí)的譯員水平高,薪資自然也高,翻譯價(jià)格也就水漲船高。
2.標(biāo)書翻譯的具體語種
語言也是影響招標(biāo)翻譯的一個(gè)重要因素。語言越稀有,價(jià)格越高。如果是英文招標(biāo)翻譯的話,價(jià)格大概是每1000字170元到220元。如果是日語、韓語等小語種的招標(biāo)翻譯,價(jià)格一般會(huì)提高100元左右,根據(jù)不同的行業(yè)也會(huì)有所區(qū)別。
3.翻譯的交稿日期
由于招標(biāo)文件涉及法律和商業(yè),翻譯價(jià)格會(huì)比較高。在這個(gè)前提下,如果遇到緊急稿件,價(jià)格也會(huì)相應(yīng)上漲。提交日期越提前,價(jià)格就越高,特別緊急的稿件價(jià)格甚至?xí)_(dá)到平時(shí)價(jià)格的1.8倍或更多。標(biāo)書翻譯是整個(gè)投標(biāo)過程的重要組成部分。招標(biāo)文件的翻譯必須表達(dá)用戶的所有意愿,不得有遺漏。標(biāo)書翻譯也是投標(biāo)人準(zhǔn)備標(biāo)書的基礎(chǔ)。投標(biāo)人必須對(duì)投標(biāo)書的內(nèi)容做出實(shí)質(zhì)性的回應(yīng),否則將被判定為無效投標(biāo)(被視為放棄投標(biāo))。就投標(biāo)翻譯的價(jià)格而言,確實(shí)是相對(duì)的其他語言的價(jià)格較低,但如果我們能按時(shí)交付稿件或翻譯,質(zhì)量和數(shù)量都很好,我相信我們?nèi)匀豢梢垣@得一定的價(jià)格優(yōu)勢(shì)。
關(guān)于標(biāo)書翻譯價(jià)格是根據(jù)什么因素決定的小編就介紹到這里,歡迎大家留言私信,給我們更多的建議和意見。